This is from Dr. Jochen Rath (of the Stadtarchiv und Landesgeschichtliche Bibliothek Bielefeld) Bielefeld’s city portal:
“Der Name „Bielefeld” wurde jüngst von Birgit Meineke als eine alte Raumbezeichnung für das Gebiet am nördlichen Ausgang des Bielefelder Passes gedeutet.”
“Sie griff damit ältere Erklärungen auf, unterstützte diese mit anderen Namensgebungen und verglich sie sprachwissenschaftlich mit weiteren Deutungen. Demnach wird das Grundwort „feld” durch das Bestimmungswort „Biele” ergänzt, dessen Wurzel in „bīl” (schlagen, spalten) zu finden ist. Gemeinsam bezeichnen sie eine Fläche am „Spalt im Höhenzug des Teutoburger Waldes”. Frühere Deutungen, die auf einen Personennamen „Bili” weisen oder unterschiedlichste Interpretationen des „Biele/Bile/Byle” vorlegten (schön/angenehm – Beil – ansteigender Stein – Jagdplatz – Bühl/Hügel – Grenzpfahl – etc. etc.), sind damit bis zum Vorliegen schlüssiger Neuinterpretationen zurückzuweisen.”
(the reference is to: Meineke, Birgit, Die Ortsnamen der Stadt Bielefeld (Westfälisches Ortsnamenbuch, Bd. 5), Bielefeld 2013) who lists these as the oldest names (albeit notes that there may be some even older versions which, however, are uncertain):
So Meineke mentions the old ideas and the new idea for the prefix Bel- or Biel.
Old Ideas – Pretty
This old idea involved something like “pretty” or “pleasant”.
Compare this with, for example, Thietmar 6(56):
“The army was to assemble on Margrave Gero’s lands at Belgern, which means [in Slavic] ‘beautiful mountain.”
Here the reference is to Bel-gern is the Germanized versions of Biała Góra (White or Pretty (Bela) Mountain). Belgora is mentioned earlier already in 973 in one of Otto I’s documents parcelling out Slavic lands.
Bylanuelde, the first mention above seems very similar to the Polish Bielany as this one near Cracow.
New Idea – Beaten
This is almost too easy:
You can reconstruct hypothetical words but why do that when you have ones that are still in use?
Of course, two caveats are in order. First, you still have to explain the third person singular past tense bił.
Second, the word “field” feld is Germanic – on the other hand, it is related to the Slavic pole. Other relations include Volk, pułk, połk. This last one, some people, say is from Turkic.
Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved