Those strange bear references are all over the place in Slavic languages.
Thus, we have:
barć – a forest beehive – and who likes forest beehive honey?
bartnik – a beekeeper.
barłóg – a sleeping den – especially of a bear (in fact, the Hungarians have a Slavic borrowing medve barlaga where medve refers to medved, that is, a bear). What is interesting is that the name can be easily divided into a “bear’s sleeping den” if one is willing to accept that “bar” refers to a “bear”. Thus, the łóg is simply a reference to łóże that is bed, that is the modern łóżko either of which comes from “lying down” – compare the German liegen with the Polish leżeć. One of the most well known and obvious Slavic transformations is the g > ż.
What connects all these words is the “bear”. The odd thing is that these words are not borrowings from Germanic languages – they appear to be extremely old and are present, in one way or another, in most Slavic languages.
And, as I wrote before, although the East Slavic medved may seem to be the original form from which the Polish niedźwiedź is derived, even this is not clear. Thus, we have the Gothic nidva meaning “rust”.
Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved
SJP, Doroszewski
śniady, śniadzi – mający ciemną cerę; mający barwę brązową, jasnobrunatną najczęściej o cerze, smagły, ciemnawy
śniedź – niebieskozielona lub jasnozielona warstwa zasadowych węglanów miedzi, którą pokrywa się powierzchnia miedzi lub jej stopów pod wpływem wilgotnego powietrza; patyna
śnieć, bot. Tiletia, grzyb pasożytniczy z rodziny głowniowatych (Ustilaginaceae), wywołujący chorobę zbóż i innych roślin; głownia:
“Śniecie, zwane również głowniami, podobnie jak rdze, pasożytują na zbożach i innych roślinach. Zakażone śniecią kłosy pszenicy lub owsa pokryte są ciemnobrunatnymi zarodnikami (…) które wiatr przenosi z rośliny na roślinę.”
wiktionary.org
ś- A form of s- used before “ci” [t͡ɕ] with verbs in imperfect aspect to form a verb in a perfective aspect.
ś-niady
ś-niedź
ś-nieć