One of the interesting aspects of the Suavic language are its numbers. I wrote about some of these quirks here but there are others. How about this:
- “one” – Polish jeden, Russian один or odin
- “two” – Polish dwa, Russian два or dva
That the word for the number one should refer to a God or, in the alternative, that a God should have been named using the word for “one” is interesting in and of itself. However, is this interpretation persuasive or is the above odin just coincidence?
Interestingly, the female may come to help (though, perhaps to the chagrin of feminists, literally in second place). How is that?
This, comes from Brueckner’s “The Etymological Dictionary of the Polish Language” regarding the Polish dwa (“two”):
dwa: … Ancient word; ind. duwau, grec. dyō, łac. duō, ang. two, niem. zwei, lit. du, dwi, prus. dwai.
And what do we know of the word “two” in English? This comes from the “Online Etymology Dictionary”:
“Old English twa “two,” fem. and neuter form of twegen “two” (see twain), from Proto-Germanic *twa (source also of Old Saxon and Old Frisian twene, twa, Old Norse tveir, tvau, Dutch twee, Old High German zwene, zwo, German zwei, Gothic twai), from PIE *duwo, variant of root *dwo- “two.”
Ok, so what?
Here is a hint:
dziewa, dziewica, dziewka; dziewczyna, dziewczę
All these mean a (young) woman, a girl or virgin.
Thus, we have one and two, jeden and dwa, the male and the female and the male Deity and the female Deity. This hearkens back to Iasion and Demeter.
The Polish dziewa is of the same root as the word diva which the same etymological dictionary derives as follows:
diva (n.) “distinguished woman singer, prima donna,” 1864, from Italian diva “goddess, fine lady,” from Latin diva”goddess,” fem. of divus “a god, divine (one),” related to deus “god, deity” (from PIE root *dyeu- “to shine,” in derivatives “sky, heaven, god”).
Note too the Suavic words for “day”:
- dzień (Pol)
- den‘/день (Rus)
- den (Czech)
- dan (Slovenian)
- dan/дaн (Serbo-Croatian)
- deň (Slovak)
What is interesting is that the Danube (and other river names) are derived from PIE *danu- “river.” The worship of rivers may have eventually led to the adoption of the word Don or Dan to mean as much as “Lord” such as Adonis (derived from the Canaanite ʼadōn which is probably the source, so to speak, too of, or at least related to, the Hebrew Adonai).
Interestingly, the River Don also appears in Aberdeenshire where its name is derived from the Celtic Devona “goddess.” Needless, to say that Devona sounds very much like the Polish Dziewanna.
Incidentally, the autocorrect feature changes, were you to attempt to type it, dva into eva. Take that for what you will.
Copyright ©2019 jassa.org All Rights Reserved